Ech Ajda auf Deutsch (12.2.2023) / „Georgische Schriftsteller zum 30 Jahre nach dem Anfang des Georgisch-Abchasischen Krieges und der Russischen Agression“

Interview mit Guram Odisharia, Lado Kilasonia und Gaga Nakhutsrishvili über ihre Romane „Die Katze des Präsidenten“, „Das Winter-Meer“ und ihre Erinnerungen  über Abhasien und Georgien vor und nach dem Krieg, über die Anfang des Krieges und die russische Intervention.

 Viktoria Balon hat die Schriftsteller in Tiflis getroffen und intewiert. 

AUDIO-LINK

Ech Ajda auf russisch (8.2.2023)/ Интервью грузинского поэта и писателя Гyрама Одишариа о его романе „Президентский кот“ Interview mit dem georgischen Schriftsteller Guram Odischaria über seinen Roman

Интервью грузинского поэта и писателя Гyрама Одишариа о его романе „Президентский кот“. Книга отражает полифонию общества Абхазии перед войной, это и плутовской роман, и признание в любви к Сухуми и грустный рассказ о начале войны. Виктория встретилась с ним на его писательской даче недалеко от  Tбилиси.

Interview mit Geram Odischaria, georgischen Dichter und Schriftsteller, über seinen Roman „Die Katze des Präsidenten“. Das Buch spiegelt die Polyphonie der Gesellschaft in Abchasien vor dem Krieg, ist gleichzeitig ein Schelmenroman, eine Liebeserklärung an Suchumi und ein Bericht über den Anfang des Krieges. Guram Odischaria nimmt regelmäßig an den Georgisch- Abchasischen Friedensgesprächen teil. Viktoria Balon hat den Schriftsteller in seiner Datscha des  bei Tiflis getroffen und interviewt. 

Audio-Link

Ech, Oida (deutsch) 21.07.2022/ Eine Geschichte aus Donezk

Olga und Igor aus Donetsk haben Oida besucht. Sie erzählen ihre Geschichte, die uns hilft, viele Dinge zu verstehen, die unerklärlich schienen. Sie berichten über die seit 2014 andauernden Kriege, ihre ebenfalls seit 2014 andauernden Flucht, und das Geschehen in den von DNR und Russischen Militär besetzten Gebieten.

Da alle Bewohner, auch Ukrainer, zur russischen Armee eingezogen werden, musste sich Igor mehrere Wochen in einem fremden abgedunkelten Wohnung verstecken.

Olga Sidor aus Lviv hilft uns bei der Übersetzung dieses historischen und menschlichen Dokuments.

AUDIO-LINK